ความหมายของคำ "beware of little expenses, a small leak will sink a great ship" ในภาษาไทย
"beware of little expenses, a small leak will sink a great ship" ในภาษาอังกฤษหมายถึงอะไร? มาร่วมค้นหาความหมาย การออกเสียง และวิธีใช้คำนี้อย่างละเอียดกับ Lingoland
beware of little expenses, a small leak will sink a great ship
US /bɪˈwer ʌv ˈlɪtəl ɪkˈspɛnsəz, ə smɔl lik wɪl sɪŋk ə ɡreɪt ʃɪp/
UK /bɪˈweər əv ˈlɪtəl ɪkˈspɛnsɪz, ə smɔːl liːk wɪl sɪŋk ə ɡreɪt ʃɪp/
สำนวน
จงระวังรายจ่ายเล็กๆ น้อยๆ เพราะรอยรั่วเพียงนิดอาจทำให้เรือลำใหญ่จมได้
a proverb warning that small, seemingly insignificant costs or problems can accumulate and lead to major financial ruin or disaster
ตัวอย่าง:
•
You should track your daily coffee purchases; remember, beware of little expenses, a small leak will sink a great ship.
คุณควรจดบันทึกการซื้อกาแฟในแต่ละวัน จำไว้ว่า จงระวังรายจ่ายเล็กๆ น้อยๆ เพราะรอยรั่วเพียงนิดอาจทำให้เรือลำใหญ่จมได้
•
He ignored the minor subscription fees, but beware of little expenses, a small leak will sink a great ship.
เขาละเลยค่าธรรมเนียมการสมัครสมาชิกเล็กๆ น้อยๆ แต่ จงระวังรายจ่ายเล็กๆ น้อยๆ เพราะรอยรั่วเพียงนิดอาจทำให้เรือลำใหญ่จมได้